S3F2 - L'ecume des jours

Moderator: RaptoR

Post Reply
User avatar
Fular
Barbugiu înrăit
Posts: 1377
Joined: 14 Mar 2014, 23:13

S3F2 - L'ecume des jours

Post by Fular »

Pentru săptămâna asta, o mică schimbare de registru, trecând peste un film filmat aproape în totalitate în alb-negru, la ceva mult mai colorat, mai dezorganizat, mai haotic şi mai franţuzesc, L'ecume de jours (sau Mood Indigo, cum îi place providerului vostru de filme să-i mai spună). Adaptat după un mic roman vianicesc, e un exerciţiu în suprarealism şi tehnici cinematografice ce încep să fie din ce în ce mai puţin uzitate, înlocuind CGI cu stop motion şi păpuşi.
EpicTroll: Vrei să ştii părerea mea? Oamenii cu păreri ar trebui degrabă împărţiţi la zero.
User avatar
Michilangelo
Headless Kamikaze
Posts: 330
Joined: 2 Mar 2014, 19:24

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Michilangelo »

This was genuinely interesting. Am asteptat tot timpul sa vad ce trucuri mai scoate din maneca si nu am fost dezamagit. Apreciez munca depusa, cred ca a fost o adevarata provocare avand in vedere ca mai toate scenele contin macar un artificiu. Povestea a fost intr-adevar cam haotica, dar nu a contat prea mult, oricum partea vizuala primeaza. Banuiesc ca s-a vrut a fi o satira, la adresa relatiilor sau in general a culturii franceze. In rest numai de bine: frumos filmat, original, pe alocuri amuzant. Foarte buna alegere.
User avatar
Mahdi
Necromancer
Posts: 6087
Joined: 2 Mar 2014, 16:23
Contact:

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Mahdi »

Am încercat să mă uit, dar n-am găsit încă o subtitrare care să nu fie tradusă cu google translate. Dar revin în zilele următoare.
REMEMBER CITADEL
User avatar
Mărar
Electro-Chemist
Posts: 2410
Joined: 2 Mar 2014, 14:08

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Mărar »

Te refereai la subtitrari in romana? O sa o folosesc pe cea in engleza, banuiesc ca e ok aia.
User avatar
Fular
Barbugiu înrăit
Posts: 1377
Joined: 14 Mar 2014, 23:13

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Fular »

Hmm, eu cred că aveam versiunea cu subtitrare hardcoded, iar cea de pe Open Subtitles părea cam 1:1 cu cea a filmului. Evident în engleză.

În general pentru filmele nonanglofone încerc să folosesc pe cât se poate subitrări în engleză, pentru că cele în română sunt ca cizmele, deseori o transcriere cuvânt cu cuvânt a celor din engleză.
EpicTroll: Vrei să ştii părerea mea? Oamenii cu păreri ar trebui degrabă împărţiţi la zero.
User avatar
Stokkolm
Dremora Lord
Posts: 2555
Joined: 3 Mar 2014, 22:28

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Stokkolm »

L-am vazut. Concluzia e cat se poate de fireasca: once you get married, it all goes downhill. :)
E fainut per total, mai mult prima parte. Nu era nevoie sa fie atat de lung, unele "poante" devin repetitive.
Mahdi » 1 Mar 2015, 21:00 wrote:Am încercat să mă uit, dar n-am găsit încă o subtitrare care să nu fie tradusă cu google translate. Dar revin în zilele următoare.
Se gaseste subtitrat, uncut, hd, pe "Romania's most resilient bittorrent tracker".
User avatar
Mahdi
Necromancer
Posts: 6087
Joined: 2 Mar 2014, 16:23
Contact:

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Mahdi »

Găsisem între timp subtitrări. Tot în engleză folosesc şi eu de regulă, din motivele expuse de Mărar.

Acum, despre film... Am încercat. :( Am încercat să-l văd până la capăt, dar nu am putut să trec de jumătate. Oricât de deschis aş fi când vine vorba de filme, nu pot să suport genul ăsta de quirky wackiness. Zău că mai aveam puţin şi făceam spume la faza când dansau pe Duke Ellington. Nici cartea nu mi-a plăcut, deşi mi se păruse ok Vian în ce mai citisem.

În afară de asta, da, inventiv filmul.
REMEMBER CITADEL
User avatar
Fular
Barbugiu înrăit
Posts: 1377
Joined: 14 Mar 2014, 23:13

Re: S3F2 - L'ecume des jours

Post by Fular »

Mărturisesc că am citit întâi cartea(prima lui Vian) și mi-a plăcut într-o oarecare măsură. La a doua lectură vianicească am fost cam meh! pentru că mă obișnuisem deja cu stilul, și chiar dacă imaginația lui zburdă liberă te cam sictirești. Așa că pot să înțeleg dacă nu ți-a plăcut(mai am Iarba roșie și Blues pentru o pisică neagră de citit, dar nu cred că o să mai am vreo revelație cu privire la proza lui)

Filmul nu poate totuși surprinde jocurile de cuvinte și proza dezinvoltă a lui Vian, deși juxtapunerile de litere pentru a se folosi de anumite personalități ale vremii (Duke Wellington, Jean Sol Partre) sunt simpatice dar un pic copilăroase. Personal, la film mi-a plăcut că trece lejer de la partea aia colorată și spațiile deschise de la început către ceva sumbru și înghesuit o dată ce boala lui Chloe avansează și avearea lui Colin se risipește.
EpicTroll: Vrei să ştii părerea mea? Oamenii cu păreri ar trebui degrabă împărţiţi la zero.
Post Reply

Return to “Movie Club”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests